【外国語】 Π(パイ)っていう文字どうやって書いている?

 

Π(パイ)と言えば円周率。

私はロシア語を学習する前と後でΠの書き方が大幅に変わってしまったように思う。

 

 

ロシア語を学ぶ前はΠの上の線が下の2本の縦の線がはみ出るように書いていた。

 

だけどロシア語で使われるキリル文字になれると,どうやら縦横をしっかりピンと止めて書く癖がつく。

 

なのでギリシャ文字Πを書くときはロシア語のキリル文字を意識して,線がはみ出ないように書くようになった。

 

ギリシャ文字に限らないんだけど,英語の「b」を書くときもロシア語の「ь」(軟音記号っていう文字)を意識して「b」の下側の丸いところをロシア風に横長い楕円で書いてしまう。不思議だね

 

 

私のギリシャ文字の書き方をαβγ順に書いてみた

f:id:anastasiaTetris:20160130102428p:plain

ギリシャ語の文字を書くときは,ロシア語のキリル文字を意識してしまう。まぁキリル文字の起源がギリシャ文字らしいし。

 

 なお,古典ギリシャ語文章をノートに書いた結果がこれ。

文章内容は古典ギリシャ語4週間の教科書内容から抜粋

f:id:anastasiaTetris:20160130102736j:plain

 

なお,ギリシャ語単語の意味は日本語で書いてある。漢字はたまに中国の簡体字を用いて書いている。だって簡体字のほうが書くの楽だもん。

 

古典ギリシャ語始めたころはギリシャ語単語の意味として英語,中国語,ハングル,ロシア語で書いていたんだけど,カオスになってかえって読みにくくなるからできるだけ日本語統一しました。中国語で書いちゃうと古典ギリシャ語の「格」とか「時制」が表せないから中国語で単語の意味をメモするのはやめた方がいいですね。

 

 

 

余談だが,自分の携帯電話の言語にも現代ギリシャ語を入れている。なお全然使われていない模様

f:id:anastasiaTetris:20160130103100p:plain

 

携帯電話の言語はロシア語にしています。今は勉強していないけど,なんとなく意味がわかる箇所があるし、意味が分からなくても操作してみれはそのうち意味は分かってくるから問題ない。